Alt yazı çevirilerini unutun! Youtube'da yapay zeka dönemi başlıyor!

YouTube alt yazıların yerine yeni bir sistem getiriyor. Yapay Zeka ile oluşturulacak otomatik dublaj sistemi, farklı ülkelerde oluşturulan içeriklerin tüm dünyaya ulaşabilmesine olanacak sağlayacak. İçerik üreticiler ise dil engelini aşmış olacak.

Alt yazı çevirilerini unutun! Youtube'da yapay zeka dönemi başlıyor!

Yapay zeka tarafından üretilen yapay seslerle videoları otomatik olarak dublajlayan bir araç olan Aloud, YouTube'a entegre ediliyor. Ücretsiz olarak kullanıma sunulan araç, çevirmenleri işsiz bırakabilir...

YouTube'un kısa süre önce atanan başkanı Neal Mohan, bu yılın başlarında yazdığı bir açık mektupta , içerik oluşturuculara daha iyi çeviri araçlarının geleceğine dair söz vermişti. Artık YouTube, yapay sesler kullanarak videoları otomatik olarak seslendiren, içerik oluşturucuların umutlarını artıran ve halihazırda YouTuber'lara hitap eden dublaj firmaları üzerinde yeni bir baskı oluşturan ücretsiz bir araç olan Aloud ile bu sözünü yerine getiriyor.

YOUTUBE'UN YAPAY ZEKA ÇEVİRİ ARACI NASIL ÇALIŞIYOR?

Haziran sonundaki VidCon toplantısında YouTube, Aloud için bir pilot uygulama duyurdu. Araç önce bir videonun sesinin bir transkripsiyonunu oluşturuyor; içerik oluşturucu, tercih ettiği dili ve yapay ses stilini seçmeden önce bunu düzenleyebilir. Dublajın oluşturulması ise sadece birkaç dakika sürüyor. Pilot uygulama şu anda videoları İngilizce, İspanyolca ve Portekizce olarak dublajlama seçeneği içeriyor. Şirket, muhtemelen Aloud web sitesinde zaten reklamı yapılan Bahasa Endonezya ve Hintçe de dahil olmak üzere daha fazla dilin geleceğini söyledi. Yüzlerce içerik oluşturucu ise uygulamayı test etmek için şimdiden kaydoldu.

Sonraki Haber